Equilibre/Balance
- Vous devez vous connecter pour poster des commentaires
Bonjour.
Je reviens sur les problèmes d\'équilibre. J\'ai appliqué les conseils "mains sans jambes, jambes sans mains" avec succès, ma jument s\'est bien détendue, et les problèmes de résistance sont en net progrès. Par contre, et ce depuis peu, il semble que son problème d\'équilibre ne soit pas vraiment résolu, d\'autant plus que j\'ai du mal à le cerner. En effet, dès qu\'elle est au travail, elle se tient relativement bien tant que je refuse "les prises de mors" : je sais que le terme est bizarre, mais c\'est ainsi que je le ressens, elle ne s\'appuie pas, ne met pas de poids, mais serre les dents et tire plutôt vers l\'horizontale, genre "je me transforme en planche et je fonce" et en même temps elle part sur les épaules. Je pianote, elle relâche, et se tient à nouveau. Le problème que je rencontre actuellement se situe en promenade. Tant que l\'on travaille, tout va bien. Dès que je la laisse marcher, mais surtout trotter comme elle l\'entend, tranquillement et détendue, pas vraiment sur les épaules (enfin il me semble), il lui arrive de partir alors franchement sur les épaules, de trébucher, et même de franchement tomber sur les genoux. Est-ce vraiment un problème d\'équilibre, ou autre chose, un problème de membres, de fatigue (elle vient de passer au pré après un régime box/paddock) ou autre ?
//////////////////////////
Hello.
I return to the problems related to balance. I have applied successfully the advices "hands without legs, legs without hands", my mare relaxed well, and the problems related to resistance are definitely disappearing. However, and that is recent, it seems that her balance problem is not really resolved, especially since I have a hard time to define it. Actually, as soon as she starts to work, she carries herself relatively well until I deny her "the contacts on the bit": I know that the expression is strange, but it reflects what I feel, she does not lean on the bit, does not weigh on it, but tightens her teeth and rather pulls almost horizontally, meaning "I turn into a plank and I rush" and at the same time she shifts her weight on the shoulders. I vibrate my fingers, she relaxes, and she carries herself again. The problem I face actually happens on the trail. As long as we work, everything is fine. As soon as I let her walk, and mostly trotting as she pleases, quietly and relaxed, not really on the shoulders (at least as I see it), sometimes it happens that she shifts her weight definitely on the shoulders, she stumbles, and even falls completely on her knees. Is it really a problem of balance, or something else, a leg problem, fatigue (she just went to pasture after being kept in box.paddock) or something else?
(par dominique)
Dominique:
Je suis allé voir vos messages passés pour me raffraichir la mémoire. Vous montez un jument Lusitanienne qui battait à la main. Ce problème à l\'air résolu. Bravo!
Maintenant, depuis peu et après l\'avoir mise au pré vous dites qu\'en promenade: "Tant que l\'on travaille, tout va bien. Dès que je la laisse marcher, mais surtout trotter comme elle l\'entend, tranquillement et détendue, pas vraiment sur les épaules (enfin il me semble), il lui arrive de partir alors franchement sur les épaules, de trébucher, et même de franchement tomber sur les genoux."
Cela n\'est pas normal. Il me semble que l\'herbe du pré est un peu trop riche pour elle, elle gonfle, et pendant le travail, surtout en promenade, la sangle devient trop serrée. Dès que vous lui donnez les rênes elle essaye de soulager la tension de la sangle en s\'étirant horizontalement. Mais, comme elle reste contractée sous la sangle, sa circulation est restrainte, elle perd son équilibre et tombe sur les genoux.
Longez là avant de la monter jusqu\'à ce qu\'elle fasse un crotin. Observez ce qui se passe. Je suis sûr qu\'elle se retient, même peut être aussi avant de libérer des gaz.
Si c\'est le cas, sanglez la progressivement et surtout ne la sanglez pas trop fort avant qu\'elle puisse se libèrer des gaz qui la gênent.
Si je me trompe, sans la voir de près, cela est très possible, faites le moi savoir. J\'aurais peut être d\'autres suggestions à vous donner.
////////////////////////
Dominique:
To refresh my memory,I went to review your old posts. You ride a Lusitanian mare who was shaking her head against the hand. This problem seems to be resolved. Bravo!
Now, since recently and after moving her to a pasture you are saying that on the trail: "As long as we work, everything is fine. As soon as I let her walk, and mostly trotting as she pleases, quietly and relaxed, not really on the shoulders (at least as I see it), sometimes it happens that she shifts her weight definitely on the shoulders, she stumbles, and even falls completely on her knees".
This is abnormal. It seems to me that the grass in the pasture may be a little too rich for her, she swells, and during the work, especially on the trail, the girth becomes too tight. As soon as you give her the reins she tries to lessen the tension at the girth. But, since she remains contracted under the girth, her blood flow is restricted, she loses her balance and falls on her knees.
Before you ride her lunge her until she passes a first dropping. Observe what happens. I am sure that she holds back, even maybe before passing gas.
If this is so, tighten the girth progressively and
make sure not to tighten too hard before she can release some gas that may bother her.
Let me know if I am wrong, which is possible since I can\'t see her close. I may have some other suggestions to make.
(par M. Kaplan)
Trés bon début. Vous ressentez bien les résistances de poids "les prises de mors", et les résistances de forces "je me transforme en planche et je fonce", et vous appliquez la bonne méthode. Ne changez rien.
Pour ce qui est de l’équilibre : les chevaux ne gérent pas naturellement leur équilibre avec un cavalier sur leur dos. Il faut leur apprendre :
À l’arrêt, en conservant le respect à la main (en évitant les résistances de poids et les résistances de forces) et le respect à la jambe (impulsion).
Pratiquez la rotation autour des épaules (cheval sur les épaules), à une main, à l’autre.
Puis, toujours à l’arrêt, dans les mêmes conditions, la rotation autour des hanches (cheval sur les hanches, équilibre reculé).
Ces 2 exercices bien réalisés séparément et, bien assimilés par votre cheval, les réaliser en passant de l’un à l’autre et de l’autre à l’un.
Une fois cette translation bien assimilée par votre cheval, et par vous, au cours d’une rotation sur les hanches ou sur les épaules, vous partez sur le droit (cheval sur les hanches ou sur les épaules, en fonction de la rotation), et au bout de quelques foulées, vous demandez une rotation inverse, et vous repartez sur le droit, et au bout de quelques foulées, vous demandez une rotation inverse, et ainsi de suite.
Le plus important n’est pas d’avoir un cheval toujours sur les hanches, mais d’avoir un cheval qui se mette sur ses hanches à votre demande. De plus, la pratique de ces exercices vous fera beaucoup mieux ressentir l’équilibre dans lequel se déplace votre cheval, et ainsi, vous pourrez lui demander de se mettre sur les épaules afin de reposer son arrière main fatiguée par un travail sur les hanches, tout en sachant que vous pouvez lui demander l’inverse, facilement sur une simple demande de votre part.
//////////////////
Very good start. You feel well the resistances by weight "contacts on the bit", and the resistances by force " I become a plank and I rush", and you apply the good method. Do not change anything.
Regarding the balance: horses do not manage naturally their balance when they have a rider on their back. We must teach them how:
At the halt, through maintaining the respect of the hand (by avoiding the resistances by weight and the resistances by force) and the respect of the leg (impulsion).
Practice the turn on the forehand (horse on the shoulders), to one hand, to the other.
Then, still at the halt, in the same conditions, the turn on the haunches (horse on the haunches, backing balance).
These two exercises separately well executed and, well undesrtood by your horse, execute them going from one to the other and vice versa.
Once this switch is well undesrstood by your horse, and by yourself, during a turn on the haunches or on the forehand, you go straight (the horse being on the haunches or on the shoulders according to the turn executed), and after a few strides, you ask for the opposite rotation, and go back on a straight line, and after a few strides you ask for the opposite rotation, and so on.
The most important is not to have a horse all the time on the haunches, but to have a horse who can postion himself on the haunches at your demand. In addition, the practice of these exercises will help you feel much better the balance in which your horse moves, and so, you will be able to ask him to postion himself on the shoulders to rest his tired hindquarters after some work on the haunches, being aware that you can ask him to do the opposite, easily on a simple demand from you.
(par Jacques)
Bonjour.
Grand merci pour votre réponse, effectivement hier je l\'ai trouvée un peu gonflée.
Je vais mettre en application tout ça dès samedi.
A bientôt
//////////
Hello.
Thank you very much for your answer, actually yesterday I found her somewhat swollen.
I am going to apply all that as early as saturday.
Again soon.
(par Dominique)
C\'est possible qu\'un cheval habitué au sol égal d\'un manège ou d\'une carrière soit un peu "mis en difficulté" en extérieur. Certains chevaux ont le pied moins sûr que d\'autres et le fait d\'être sur les épaules n\'arrange rien. En promenade, il est important que le cheval se tienne, et il faut le monter avec une main trés légère : s\'il trébuche (racine, trou, ...) il va lui falloir sa liberté d\'encolure pour se redresser. Il est important également de rester assis derrière son cheval, pour ne pas surcharger l\'avant main. Du temps où je sortais en complet, j\'emmenais mes chevaux sur des pentes trés raides et leur faisais monter puis descendre aux trois allures. Je commençais bien sûr au pas, en étant en équilibre (avec le centre de gravité bien reculé dans la descente), en interdisant tout appui sur la main dans la descente. Au bout de quelques temps, ils étaient suffisamment sûrs pour "attaquer" la descente du raidillon au trot puis au galop.
Ceci dit, quand je suis en promenade, j\'ai l\'habitude de monter rênes longues dès que l\'endroit le permet (à éviter sur une route fréquentée!). Attention aussi à reprendre votre cheval en montant les mains vers vos épaules, de façon à ne pas tirer (ce qui explique peut être sa propension à "faire la planche"). Ceci dit, s\'il cherche à vous arracher les rênes, vous avez le droit de lui expliquer que c\'est interdit ...
Bonnes balades !
///////////////////////////////////
It is possible that a horse accustomed to a level surface in an indoor or outdoor arena "experience a little bit of difficulty" outside. Some horses have a surer foot than others and being on the shoulders does not help. On the trail, it is important that the horse carries himself, and it is important to ride him with a light hand: if he stumbles (root, hole,...) he will need the freedom of his neck to recover his carriage. It is also important to remain seated behind the horse, to avoid loading the front end. When I was showing in eventing, I used to take my horses on very steep slopes and would ride over them up and down at all three gaits. Of course, I started at the walk, being in balance (with the center of gravity set far back going downhill), forbidding any leaning on the hand going downhill. After a while, they were sufficiently steady to "attack" the downhill trail at the trot and at the canter.
This being said, when I ride on the trail, I have the habit of riding with long reins as soon as the space allows it (to be avoided on a busy road!). Be also careful to bring your horse back raising your hands towards your shoulders, in order to prevent pulling (which could explain his propensity to "become like a plank"). This being said, if he tries to pull the reins out, you have the right to explain to him that it is not allowed ...
Happy trails!
(par nathalie)