gérer l´attente (conserver l´attention
- Login to post comments
Comment gérer l´attente, lorsqu´on entre en piste alors que le concurrent précédent n´a pas encore terminé son parcours ? Comment conserver l´attention de son cheval en veillant à ne pas géner l´autre cavalier? Mon entraîneur m´avait suggéré de suivre l´autre couple à distance. Hélas, le malheureux est venu s´arrêter 3 fois de suite sur l´obstacle n°6, et du coup, je me suis mise à "tourner en rond" sans arriver à me concentrer sur autre chose que le concurrent précédent. Quand la cloche a sonné pour me donner le départ, étant déjà au galop, je suis directement partie sur le 1, tout en sentant "un manque de sérénité" certain. Le résultat ne s´est pas fait attendre, et j´ai essuyé un refus sur le 3, mal franchi (une barre) au deuxième essai. Il est clair que j´aurai gagné à prendre le temps de me remettre "en ordre" sur un cercle AVANT de partir sur le un. Sur la vidéo, j´ai clairement vu cette "confusion" (le haut de mon buste se balance beaucoup plus- de fait, je me sentais "secouée" et, plus embêtant, je sentais bien qu´Hermès n´était pas totalement à mon écoute). Je suis persuadée que cela vient de mon état intérieur, et je perds facilement mes moyens quand les choses se présentent différemment de ce que j´avais prévu. A cause de cela, la gestion de "l´avant départ" est toujours problématique pour moi. Avez-vous des suggections pour m´aider à rester concentrée ? Merci.
//////////////////
How to manage the waiting time, when are on deck waiting for the preceding competitor to finish his course? How to maintain the awareness of our horse without bothering the other rider? My trainer suggested to follow the other couple from afar. Unfortunately the poor guy refused 3 times on the 6th fence, and then, I "turned on a circle" without being to focus on anything else that the competitor ahead of me. When the bell rung to signal my start, since I was already at the canter, I aimed directly to the 1st fence, even though I felt "a real lack of serenity". The result was a refusal on the 3rd fence, poorly jumped (a bar down) at the end trial. It is obvious that I would have been better off in taking the time to regain "order" on a circle BEFORE aiming toward the 1st fence. On the video, I saw clearly the "confusion" ( the top of my bust swings much more - thus, I felt "shaken" and, more embarrassing, I felt well That Hermès was not totally paying attention to me). I am convinced that this comes from my inner feelings, and that I lose easily my means when things happen differently than what I had planned. Because of that, the management of the "time before starting" is always a problem for me. Do you have some suggestions to help me in staying focused? Thank you.
(par nathalie)
Could you determined the area large as cigarette package, where your horse will put his front leg to push, for his first jump ?
////
Pourriez-vous vous déterminer l\'endroit de la taille d\'un paquet de cigarette, ou votre cheval posera son antérieur pour prendre appel, lors de son premier saut ?
(par Mick Hunter)
Quel antérieur ? le droit ou le gauche ?
/////////////
Which front leg? the right or the left?
(par Olivier Collomb)
celui que vous voulez exactement
//////
the very one you want
(par coby)
Pour Mick : quand je suis détendue, je "visualise" trés bien mes 3 dernières foulées. De là à contrôler précisément l´abord ... Par exemple, si dans une ligne ou une combinaison je dois entrer trés près (mon cheval a beaucoup d´amplitude) je n´y arrive pas toujours du premier coup. Quant à la précision du tracé, elle est excellente quand je suis détendue [et donc avec Hermès bien "en ligne"].
Je ne suis pas dans un état de stress me "faisant perdre tous mes moyens", mais suffisamment "tendue" pour que le cheval s´inquiète ... d´autre chose que de son cavalier. Et comme c´est un cheval hypersensitif... Je pense que la voie d´Olivier est bonne, car il s´agit bien d´occuper l´esprit du cavalier et celui du cheval sur un même but. Pour ce qui est de l´exercice proposé, j´ai quelques scrupules car Hermès est un cheval fragile dans sa hanche droite et "trop tôt forcé sur les hanches" selon Michel Kaplan. Est-ce concevable de le travailler au pas avant de partir sur un tour de CSO ?
///////////////
For Mick : when I am relaxed, I "visualize"very well my last 3 strides. Frol there to control the approach with precision ... For example, if on a line or a combination I must get very close (my horse has a lot of amplitude) I don´t always succeed at the first attempt. Regarding the precision on the course, it is excellent when I am relaxed [and therefore with Hermès well on "the trajectory"].
I am not in a stressful condition that makes me "lose al my means", but "tense" enough to worry the horse ... about something else than just about his rider. AND since he is a hypersensitive horse ... I think that Olivier´s way is good, since the objective is to keep the mind of the rider and the horse busy.
Regarding the exercise suggested , I have some apprehension since Hermès is fragile in his right hip and acording to Michel Kaplan "has been overly strained on his haunches". Is it conceivable to work him at the walk before entering a course in a jumping competition?
(par nathalie)
Quand le cheval s´énerve pendant le travail, la meilleure voie pour calmer et la monture et le cavalier, est le pas tout simple, le plus correct et léger possible et par exemple sur un cercle. Pourquoi pas avant le parcours?
L´animal a bien commecé sa détente au pas et assez longuement. J´imagine bien qu´Hermès n´est pas au galop tout de suite.
///////////////
When the horse becomes agitated while he works, the best way to calm down both the horse and the rider, is the ordinary walk, as correct and light as possible and for example on a circle. Why not before the course?
The animal started well his warm up at the walk for long enough. I imagine that Hermès is not right away at the canter.
(par Olivier Collomb)
C´est plus compliqué : sur le paddock, il se calme très bien (il est attentif quand je le lui demande, et peut rester au pas ou à l´arrêt rênes longues). C´est quand on entre en piste -et que je dois attendre- que je perds son attention (mais je perds aussi ma concentration). Je posais la question du pas car il me paraît plus facile au cheval de "s´échapper" à cette allure qu´au trot et au galop. L´intérêt d´être au galop est de me permettre de bien trouver "ma place" au dessus de mes pieds (sauf que dans le dernier cas, je ne l´avais pas vraiment et n´ai pas pris le temps de la trouver !). Pour mon prochain concours (dans 10 jours), je vais expérimenter cette façon de faire. En tout cas ça devrait mieux marcher que de prendre une cravache ou de mettre des éperons, comme on me l´a gentiment suggéré en sortie de tour... Je ne manquerais pas de vous en donner des nouvelles, assurément.
////////
It is more complcated: in the paddock, he settles down very well (he pays attention to what I ask of him, and can stay at the walk or at the halt with long reins). It is when we enter in the ring - and that I have to wait - that I lose his attention (but I lose also my concentration). I asked the question about the walk since it seems to me that it is easier for the horse to "escape" at this gait than at the trot and at the canter. [Literal translation] The benefit from being at the canter is to allow me to find well "my place" above my feet (except that last time I wasn´t in place and I didn´t take the time to find it!) In my next competition (in 10 days), I will practice that way. Anyhow it should work better than to wear spurs and carry a whip, as someone suggested gently when I came out... For sure, I´ll let you know.
(par nathalie)
bonjour,
le but d´une détente n´est aucunement de travailler le cheval, ni de règler des problèmes que l´on n´a pas pu résoudre à la maison;le but d´une détente est de changer les idées du cheval au sortir du camion, de le familiariser avec les aires d´évolution ,de le décontracter physiquement et moralement, de le mettre à l´écoute de son cavalier et réciproquement; le travail au pas est tout à fait indiqué pour cela: sur le cercle, mobilisations latérales, transitions dans l´allure. Pour le cavalier, la détente doit lui permettre de se placer et de délier ses articulations, afin de conserver toute la légèreté posssible sur le dos de son cheval: pour cet exercice, le travail au galop est tout indiqué; les sauts, quant à eux, exécutés essentielement au trot, auront pour but de faire travailler le dos du cheval au- dessus de l´obstacle, afin de l´échauffer correctement et d´amener le cheval à faire moins d´efforts durant le parcours; une fois ces exercices terminés, le travail au pas( huit de chiffres, transitions, déplacements latéraux) dans le but énoncé du départ( décontraction) permettra d´attendre la cloche fatidique; que ce soit au paddock, ou sur le terrain ,en attendant la fin du parcours du cavalier en piste: c´est le meilleur choix: vous n´êtes que 2 sur le terrain et la discipline y est plus grande qu´au paddock, où les cavaliers oublient souvent les bons usages et le travail des autres: se concentrer sur cet exercice simple fera certainement baisser la tension qui vous gagne: et comme le dit ollivier, un petit encouragement extérieur peut aider( ne buvant, ni ne fumant, je ne puis que me fier aux dires des autres!)amicalement à tous les lecteurs du forum.
///////////
hello,
The purpose of warm up is not at all to work the horse, neither to solve problems that we have not been resoled at home; it is to make the horse forget about the trailoring, to get him acquainted with the surroundings, to relax him mentally and physically, to tune in to his rider and vice versa; the work at the walk is perfectly suitable for that: on the circle, lateral mobility, transition in the gait. For the rider, the warm up must allow him to position himself and to loosen his articulations, in order to maintain the best possible lightness an the back of his horse: for this exercise, the work at the canter is highly recommended; concerning the jumps, executed only at the trot, they will aim at stimulating the back of the horse above the jump, to warm it up correctly and to help the horse by minimizing his efforts during the course; once these exercises are finished, the work at the walk (figure eights, transitions, lateral work) to be ready for the start (relaxation) will help while waiting for the bell; whether in the paddock or in the field while waiting for the previous rider to finish his course: it is the best choice: your only two in the field and things are less hectic that in the paddock, where the riders forget often the good manners regarding the work of others: while focusing on this simple exercise will certainly lower the tenseness you build up: and like Olivier says, a small exogenous support may help (since I don´t drink, neither smoke, I can only rely on what other people say) Greetings to all the readers in the forum
(par yves katz)
personnellement, si c est possible, je pars au trot, dès que j arrive en piste, en montrant a mon cheval la piste. je lui montre ses contours, les decorations, mais pas au pas pour eviter qu il ne se deconcentre; je prefere un trot actif et en detente.
il faut evidemment, toujours eviter de gener le cavalier qui saute, et donc suivre de tres loin son parcours.
j ai aussi tendance a me deconcentrer quand les choses vont mal, par exemple un mauvais abord, même sans faute sur l obstacle, et donc le parcours se degrade vite. dans ce cas, j essaie quitte a perdre du temps, etc (.... il n y a de toute facon rien a gagner a poursuivre un parcurs de maniere chaotique )de reprendre le calme, quitte a repasser quelques foulees au trot, reconcentrer mon cheval et ensuite poursuivre le parcours.
/////////////
Personally, if it is possible, as soon as I get on the track I go to the trot showing the track to my horse. I show him its edges, the decorations, but not at the walk to prevent losing his concentration; I prefer a live and relaxed trot.
Evidently we must always avoid to bother the rider who jumps, and thus follow his course from very far.
For me also, I have a tendency to lose my concentration when things go astray, e. g., a bad approach, even if it doesn´t cause a fault over the fence, and then things deteriorate rapidly over the course. In that case, I try even it causes some loss of time, etc (... anyhow nothing can be gained in continuing in chaos) to regain calm, even if it needs to go back to the trot for a few strides, bring back my horse´s concentration and then resume the pace over the course.
(par Auteur anonyme)
Pour aider une cavalière perdant tous ses moyens dans l´attente de sa reprise ou de son parcours - cavalière de CCE - j´ai vu prescrire avec succès la drogue même dont se servent les comédiens pour diminuer leur trac (j´en dirais plus dans un mèle privé).
Dans les cas moins graves,la meilleure solution serait de travailler avec le cheval, de se concentrer sur un trot de manège, une épaule en dedans, enfin une action susceptible d´occuper calmement le cavalier et le cheval. Il est clair que l´énervement du cavalier se communique au cheval immédiatement et que plus l´attente se prolonge , davantage les deux énervements se multiplient l´un par l´autre de façon géomètrique.
/////////////
To help the rider losing all her means while waiting on deck - a combined training competitor - I have seen successful results with a drug used by comedians to reduce the stage fright (I´ll tell more in a private mail).
In less serious cases, the best solution would be to work with the horse, to focus on a working trot, a shoulder in, finally some activity that may quietly keep the rider and the horse busy. It is obvious that the nervousness of the rider is communicated immediately to the horse and that the longer the wait lasts the more both interactive agitations increase geometrically.
(par Olivier Collomb)